Rasbian jessieのGUIな設定ツールのrc-gui
の言語ファイルの項目が増えているみたいなので試してみました.
Wi-FiのCountry Code辺りが増えてるみたいなんだけど画面上に見当たらないです.
対応デバイス繋がないと出ないのかな?
訳はこんな感じ?
とりあえずrc-guiはビルドに必要なパッケージ増えてたのでメモしておきます.
controlには未だ載ってないよう.
Rasbian jessieのGUIな設定ツールのrc-gui
の言語ファイルの項目が増えているみたいなので試してみました.
Wi-FiのCountry Code辺りが増えてるみたいなんだけど画面上に見当たらないです.
対応デバイス繋がないと出ないのかな?
訳はこんな感じ?
とりあえずrc-guiはビルドに必要なパッケージ増えてたのでメモしておきます.
controlには未だ載ってないよう.
久々に翻訳をしようと思い立ちました.そこで翻訳メモリを作ると楽が出来るはずと既存の翻訳ファイルを突っ込んだメモです.
.mo
を一括で.po
に変換ここでは/usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/*.mo
を利用しています.Debian/Ubuntu系なら同じでしょう.
ja.po
をコピーこれは私がここに置いてるからというだけです.やらなくていいです.
Poedit
を起動して読み込む.po
を読み込む.Poedit
で翻訳対象の.po
を読み込んで
翻訳の提案も出てきます.
大助かりです :)
#でもきっともっといい方法がある気がする.
Raspberry Pi の OS の一つの Rasbian に jessie から Raspberry Pi 設定ツールの GUI 版が登場しました.パッケージ名は rc-gui
で,実行ファイルは /usr/bin/rc_gui
です.
( ちょうど先日の鹿児島Linux 勉強会向けに作ったスライドに説明が少しあるので興味のある方はどうぞ.-> 勉強会向けサーバを作ってみる2 / Rasbian jessieを試す/ Google Authenticatorのパスコードを作る )
Raspberry Pi 固有の設定を行うのにほぼ必須のツールなので日本語化されると嬉しい人が多そうな気がしたので翻訳して本家?に投げてみました.(文章量少なかったし)すると取り込まれたようなので記録を残しておきます.
翻訳の手順は,@okano_tさんの以下の文章などが解りやすいと思います.今回は主に poEdit 上で翻訳を行いました.
動作確認が楽なので作業は Rasbian jessie 上で行いました.翻訳に必要なパッケージを導入し,source を入手,poEdit で翻訳して動作確認,GitHub に push して pull request を投げるという感じです.
poEdit で翻訳
poEdit を開き,「翻訳プロジェクトを新規作成する」から clone した中の rc_gyui/po/en_GB.po
を開きます.翻訳の言語に「日本語 (日本)」を選び翻訳していきます.
保存を行うと ja_JP.po
として保存され,同時に ja_JP.mo
が作成されます.
動作確認
ja_JP.mo
をシステムにコピーして rc_gui
を実行して動作確認します.
一通り訳したら GitHub で pull request を投げました.
リリースサイクルなどがわからないのでいつこの翻訳が取り込まれるかわからないのですが,以下のような手順で翻訳を反映させることが可能です.
必要なパッケージの導入,po
ファイルを mo
ファイルに変換,システムに反映.
以下に今の時点での ja_JP.mo
を GitHub に置いたのでとりあえず以下のような感じで試せると思います.(こちらは更新するつもりはないのでどんどん古くなるはずです)
追記)
パッケージ情報を確認すると,違うURL が出てきました.もしかしたら違うところで作業をしてしまった?
ReText 5.1.0 を翻訳してみました.そのとき遠回りしたのでメモしておきます.
このアプリケーションの翻訳ファイルは Qt の .ts を翻訳して .qm で利用する形のようです.この辺りは以下のエントリを参照して下さい.
先ずは ReText の source を入手.
これで一旦翻訳してみましたが, git log 見て Transifex 使ってるぽいのを見つけましたorz
Transifex を見に行くとありましたorz
とりあえず未翻訳でわかる部分は翻訳しておきました.結果をダウンロードして反映してみると大体日本語化出来た感じですが,以下の部分は翻訳しないほうがいいと思うのですが ReText の中に見当たりません.
.ts や source 全部から検索
ReText パッケージ全部から検索
ベースの Qtの方かなと思って,全 .ts からも探してみます.
.ts が用意されていないパッケージにあるのかもしれないと .qm から .ts に変換する方法を探すと lconvert
コマンドを見つけました.( 簡単な利用方法は次のエントリに追記した 翻訳ファイルの .ts の翻訳方法 | matoken’s meme )
*_ja.qm
を.ts にして検索すると発見しました.
これはどのファイルに含まれているのかを確認すると /usr/share/qt5/translations/qtbase_ja.qm
このファイルはどのパッケージに含まれているか確認すると qttranslations5-l10n
でした.
Transifex を探すと qttranslations の qtbase にそれらしいものがありました.
該当部分はここ
.ts をダウンロードして該当部分を以下のように書き換えて
.qm を作って反映してみると,
以下のように反映されました.
とりあえず「翻訳のために qttranslations team チームに参加」を押して申請をだしてみました.
翻訳ファイルの .ts
は Poedit
では開けない.Qt Linguist
というものが使えるそうなので Debian だと wheezy-backports 以降に存在する qttools5-dev-tools を導入する.
翻訳して保存,「ファイル」->「リリース」で .ts
から .qm
が作られる.これをコピーして対象アプリケーションを起動すると翻訳が反映されるはず.
<追記>
コマンドラインで変換する場合は qtchooser
パッケージに含まれる lrelease
が利用できる.
若しくは同パッケージの lconvert
でもok.これは qm から ts への変換や pot / po / qph / xlf
にも対応している.
</追記>